源氏物語的心得體會范文五篇

| 冰倩21147

夢想與現(xiàn)實,表面的光華與內(nèi)里的丑惡,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的離世而結束,只是已到盡頭,世人記住的都是他的光華。下面小編給大家整理的源氏物語的心得體會范文五篇,希望大家喜歡!

源氏物語的心得體會范文1

《源氏物語》是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇小說。它講述了日本平安朝的一個感情故事。故事的主人公名叫光源氏,因皇帝不期望他卷入宮廷斗爭,所以將他降為臣籍,賜姓源氏。故事圍繞他和一系列女子的感情展開:早先他因為得知父親桐壺帝的寵妃藤壺長得很像自我已故的母親桐壺更衣,所以時常親近藤壺,直到長大后竟演變?yōu)閷μ賶赜袘倌降母星?然而藤壺畢竟是后母,即使年紀只差五歲,仍不能親近,所以源氏終身都在追求有如藤壺一般的夢想女性。之后他找到了藤壺的侄女,長得和她很相似,便帶回家中教養(yǎng)為心中的夢想女性,此女即之后的紫上。然而紫上在名份上并不是源氏的正妻,在源氏的晚年,他受其兄朱雀院之托,娶了自我的侄女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻。此舉讓紫上心碎,而年齡跟他相差頗大的女三宮最終也與人私通生子。最終女三宮出家,紫上不久病逝。源氏在經(jīng)歷世事后,也出家為僧。曰前拜讀了曰本作家紫氏部的這部名作,讀完以后感觸良多,除了字里行間所流露出的異域風情和主人公與多位姣美的淑女之間纏綿的感情使我心生向往以外,其中幾位女子的命運也頗有其耐人尋味之處。

《源氏物語》中的“光源氏”一生擁有眾多女人,一經(jīng)和他有了或長或短的關系,他都會供她們生活之需,多方關照她們的生活。但他的最愛卻是藤壺女御,她既是他的繼母又是他的初戀“情人”?!肮庠词稀钡纳竿馗略谒陜H3歲時就在周圍女人的妒忌聲中憂郁病逝,其父桐壺天皇又娶了與桐壺更衣容貌酷似的藤壺女御。自此“光源氏”便把對母親的一腔思念和愛轉(zhuǎn)移到了這位繼母身上。他的父親念他自小缺少母愛,囑咐藤壺女御多多親近他。不想,這一對美麗絕倫的非親生的母子之間在日常的耳鬢廝磨中產(chǎn)生了不應有的感情,發(fā)生了亂倫的事情,竟然還懷上了孩子。藤壺女御貴為“后妃”本應儀態(tài)萬方,母儀天下,一時的沖動釀下了如此大禍,心理的壓力可想而知,她懷著對天皇的愧疚之心,又為肚子里的小皇子的前途命運擔憂,日夜害怕事情敗露大禍臨頭,只得硬起心腸,割舍感情,斷然拒絕“光源氏”日后的求歡,毅然決然疏遠了“光源氏”。

而“光源氏”對異性的愛慕和幻想是被這位繼母喚醒的,他始終無法將愛轉(zhuǎn)移到同樣高貴而美麗的妻子“葵姬”身上,只因桐壺天皇的一句“童發(fā)已承親手束,合歡雙帶結成無”和左大臣的“合歡朱絲綰同心,只愿深紅永不消”就結成了這門看起來門當戶的姻緣,但婚姻的紅線并不能將這對美麗的人兒拴在一齊,身份高貴的“葵姬”又放不下“架子”撒嬌撒癡承歡自我的男人,“葵姬”只得像一朵寂寞的鮮花悄悄地枯萎,最終凋謝了。

紫兒應當可稱是光源氏生命中最重要的女子了。她雖非光源氏的原配,但她從幼年起就與源氏相伴,由源氏親自教養(yǎng)成人。紫姬從10歲就被“光源氏”收養(yǎng),由他親自調(diào)教,使之逐漸成長為一個容貌美麗,性情溫婉,涵養(yǎng)深厚,心地善良,心胸寬廣的完美女性。紫姬,能夠說是一個集美麗、才華、賢德于一身了,然而,就是這么一個源氏親手“打造”出來的復制品,也還是離源氏以藤壺女御為原型幻想出來的完美女性形象也還是有距離。能夠說,源氏對于她的撫育有點類似于今曰十分流行的戀愛養(yǎng)成游戲,完全按照自我心中所向往的夢想伴侶的形象來培育紫兒,而紫兒在他的精心教養(yǎng)下也確實在品格、儀態(tài)、才貌上超出了源氏身邊的其他女子,并在源氏的正妻葵姬死后成為了源氏的嫡夫人,與源氏相伴直至終老。她看似尊榮無比,幸福美滿。雖然源氏情人無數(shù),風流成性但始終把她放在第一位,給予她,他的其他情人從未擁有過的地位以及長久的感情,甚至在她死后了卻塵緣,皈依佛門。然而,她真的幸福嗎?我想紫姬本人是很難就這個問題作出客觀回答的。她或許會很輕易地說自我很幸福,但作為源氏一手撫育成人的情人,她的人生觀、價值觀、感情觀都是按照源氏的想法建立的,所以她可能永遠不會明白自我真正想得到的幸福是什么,因而,她所謂的幸福,并不是她的幸福,而是——他的。

“為了他歡樂而活”我想從紫姬十歲那年被源氏收養(yǎng)開始就注定是她一生的宿命了吧。于是,她由他。他的情人,她包容;他的兒女,她疼愛;他的疲憊,她撫慰;他的缺點,她統(tǒng)統(tǒng)看不見。她愿以源氏的幸福為幸福,她真的這樣做了,她為了他而活,就這樣活過了一生。作為一名伴侶、一位母親、一個情人,她無疑是完美的,而作為她自我,她卻有太多太多的遺憾了。她沒有得到父母的憐愛,沒有兄弟姐妹能夠相依,沒有親生的兒女承歡膝下,她甚至沒有過完她的童年就被牽扯進了一個男子的戀愛養(yǎng)成游戲里。能夠說,她生命中唯一的慰藉,就是那名男子的愛,然而那名男子卻是一個多情之人,他有太多的感情要去給,有太多的愛人需要他的安慰??墒恰y道不明白嗎?在她的生命里除了他——就沒有別人了。之后,源氏年歲已長,收斂了許多,不再輕易眠花宿柳了,紫夫人以為最終能夠與那源氏兩人相守了,可誰知半路又殺出一個三公主,以堂堂公主的身份帶著先帝的囑托,嫁予了源氏,于是,夢又碎了,她最終開始思考自我這一生:“這種世態(tài)小故事中,記述著輕浮男子、好色之徒及愛上用情不專之男子的女人,以及他們的種種經(jīng)歷。然結局總是美女子歸依一個男子,生活最終安定。但我的境遇卻甚獨特,總是漂泊不定。誠如源氏主君所言,我較常人幸運,可是,難道我必得忍受常人難忍之愁苦,郁郁以終么?唉,人之一生,何其乏味呀!”至此,她意識到了自我難言的痛楚與得不到的幸福,之后便纏綿病榻,帶著永恒的遺憾,溘然長逝。美麗的人或事總不能長久,而人們最想得到的往往總得不到。在這世上有多少人能擁有真正的幸福呢?

源氏物語的心得體會范文2

一張漂亮的臉蛋,一個高貴的身份,一趟風流的人生。源氏公子,一位紫式部筆下響譽全日本的美男子。《源氏物語》,一本出自平安時代貴族社會全盛時期的名著。

我想,源氏物語公子是迷惘的,一生都活在別人無限的贊美中,不斷地利用權利踐踏感情。也許他從未看見過真正的自我,鏡中的美人一向是在貴族權利照耀下活著,然后,驚艷。

從源氏三代人的歷程中,我們能夠清晰地看出上層貴族之間的互相傾軋。權利之爭使活著的人繼續(xù)無奈地活著,使逝去的人因大起大落的悲痛而無法安息。一切榮辱沉浮都與之密不可分,這也悄然折射出了這個階級走向滅亡的必然趨勢。

源氏公子猶如暗夜的蝴蝶,有權利和諂媚做成的雙翅,帶著他,輕盈地出入欲望的橫流。他以任性的姿態(tài),翩然出入于無際的黑暗。

你能夠顛覆所有骯臟的純潔。

可是你沒有!你只單純地愈加沉醉于自我輕浮的傲慢,陷的更深,卻仍在體驗窒息的快感??蓱z的人,是連如何呼救也不記得了吧。

仿佛是冥冥中有人指引著,指引著源氏公子走向自我的另一個靈魂,一個屬于惡魔的靈魂。

沉淪。

你自詡是完美的,所以傲慢地理直氣壯,傲慢地無人敢近,但又使大部分人拜倒在你的腳邊,貪婪地注視著你的美貌和權利。偶爾,在你至高的權利下,會蹦出一些反抗的火花,但只在你居高臨下,輕蔑一笑間,她們便與光一同逝去。你當然不會在多年后想起她們,即使你以往極力想得到她們。記得有人說過,任何東西消失了,都會留下痕跡。而她們呢她們留下痕跡嗎飄逸的身影,你悄然無聲地走了,也帶走了許多顆純潔的心,你明白嗎

芳魂化作瀟瀟雨,

漠漠長空也淚淋。

在那樣的亂世,我們不必對任何人進行幻想。掌權者如果是傳說,那么之前總有歷史湮然沙碩,之后總有神話輝宏堂煌;是夢想,那么總有人馨盡畢生精力追求,總有人得到了便即刻失落;是幻覺,那么將長久地被詛咒為惡魔匍匐暗夜漫溢著甜美的罪惡感,長久地被贊美為神靈捧在殿堂指引人們往生極樂世界;是圍城,那么必須直到此刻也依然有人想進去,也必須依然有人想出來。是吸血鬼,我們常見的有三種:要么求生不得,要么求死不能,要么做了本性的奴隸猶如一具僵尸。

所謂貴族,只是意欲展翅的蝴蝶。未飛,翅已損。

源氏物語的心得體會范文3

這本書寫于一千年前,日本一個女貴族寫得讓皇家消遣的書,類似上官婉兒寫了一部書給武則天看的意思,作者名叫紫式部,號稱日本的《紅樓夢》,但比《紅》早七八百年,主要以貴族源氏家族三代的感情故事為主線,間或有家族興衰。這本書我看得一唱三嘆,迂回曲折,看著看著著急明白結局,就一目十行的翻著往前看,越過看了,又覺得文筆實在優(yōu)美,后悔沒有好好欣賞,就折回去重新細細看來,如此反反復復,復復反反。此書頗有日本那種細膩唯美的風格,閱讀本身就很怡人。有審美的愉悅感。

我花了一個月才看完,真是害苦我了,這把年紀,睡之前看小說類比較吸引人的書,就會腦電波興奮度加強,要好一陣子才能入睡,但從另一個角度來看更說明了的確是一本有閱讀趣味的術。前一段買了本哈耶克的《通往奴役之路》,哲學類的,有點費腦子,那對我來說就是通往睡眠之路,一看就困,我準備老了,放本高數(shù)在枕邊。

在看的過程中,我思考了一下,不是出于愛國情結,客觀的說源氏物語的確比紅樓夢要差一點的,首先從筆力而談,高下力見,源是細膩婉約,紅卻是深郁秀美兼具,就資料來說,源書主要是三代男主人公的感情史,中間的知識點就是寫情詩時的詩詞,大部分就是那種什么排句,(沒有這方面的專業(yè)知識,所以可能說的不對)類似中國的對聯(lián),兩句兩句,真的比咱們的唐詩宋詞元曲是萬萬不及的,里面涉及的知識點也多是衣服薰薰香,宴會時的樂評舞評,出家的習俗,佛具的知識,日本貴族我感覺出家的異常多,當年看一休哥的時候,感覺他出家完全是被黑惡勢力迫害的,可憐死了,看了這本書才明白,日本當年出家蔚然成風,皇帝一退位,出家,皇后妃子(日本叫女御,更衣,尚伺什么的)皇帝一不行,也出家,貴族家的夫人啊什么的也是死了一半,出家了一半??晌腋杏X咱們紅樓夢,醫(yī)藥,飲食,詩詞,服裝,建筑,宗教無一不包??戳艘徊繒?,就學了一堆東西。還是中國人實在啊。

我想了一下,這就如同日本人的料理,半天上來,咱們一看,幾片魚,兩片菜,一小碗湯,可是日本人就那么切一切。擺一擺,實在是清爽好看,日本飲食建筑服飾都給人一種靜物感,線條清晰明麗,讓人感覺生命的優(yōu)美與詩意,咱們的紅樓夢就是滿漢全席,美侖美煥。讓人感覺到生命的華美與滄桑。

這的確是一本好書,在閱讀的過程中,一向讓我體會到一個字”美”,能把文章寫得如此之美,讓人感覺如在初春細雨蒙蒙中,漫步在綴滿淡紫色花朵的花徑之間,真是不錯。

源氏物語的心得體會范文4

《源氏物語》一書中最讓人深刻的女性形象,大抵就是紫姬了。甚至因為人們對紫姬的喜愛稱頌,作者被改稱為紫式部,由此可見一般。在渡邊淳一《光源氏鐘愛的女人們》一書中形容紫姬的前半生是沐浴著異性之愛綻放的美麗花朵,后半生雖深受寵愛卻未成正妻。覺得這種說法甚是恰當。用流行些的話就是,紫姬完全是養(yǎng)成系的。從小被源氏偷偷帶回家中撫養(yǎng),潛移默化中完全按著心里完美女性的標準撫養(yǎng),此過程不可謂不盡心盡力,溫柔體貼。紫姬的一生,完全是由源氏主導,在源氏的培養(yǎng)下,成為足以和源氏相配、高尚優(yōu)雅、善解人意的紫夫人。紫姬給人的印象就是一個集美貌、聰敏、溫柔于一身的完美女性。但雖然如此,紫姬的一生卻稱不上是幸福的,至少我這樣認為。首先,紫姬的相貌與源氏愛戀的藤壺女御十分相似,一開始,或多或少源氏是將紫姬作為了藤壺的替代品。一個替代品,何等地凄涼,或許紫姬十分單純,十分大度,都能夠不計較這些??墒窃词献允贾两K的好色行為,對其他女性的不斷追逐,紫姬埋怨得不多,不意味著紫姬不會難過。而自源氏與紫姬確認夫妻關系以來,紫姬等待的時日夠多了,須磨流放,好容易歸來卻被告知有另一個女人,甚至那個女人為他生了一個孩子,之后又有源氏對于其他女性的不斷追逐,他與

紫姬一齊的時日究竟有多少呢,有多少個夜紫姬是獨自凄涼度過呢再之后,源氏半推半就地娶了三公主,紫姬真是心灰意冷了。換做是誰,誰都心灰意冷,紫姬竟能默默忍耐如此之久,能夠說完全是源氏的所作所為對她的心靈折磨導致了她最終的香消玉殞。紫姬因源氏而美麗綻放,卻也因源氏而香魂渺渺。源氏因紫姬離世,之后如何如何悲傷又有何用呢記得曾在某屆新概念作文大賽的優(yōu)秀作品集中,看到對源氏物語故事的改編,用極其優(yōu)雅悲哀的語調(diào)敘述了三公主嫁給源氏,紫姬彈著弦琴,傷感離世的情節(jié)。看后不禁感慨萬千?! ?/p>

紫姬作為全書中稱得上是源氏最愛的一個女子,當然源氏并不是這樣說的,他說他愛紫姬勝過他人,并非只愛紫姬一人,說穿了,紫姬的命運卻也是不幸的。她有其優(yōu)越于幸于其他女子之處,可是她還是不堪精神重負,祈求出家未果,最終病逝。紫姬之死能夠說是全書中的最悲慟之處。深受寵愛結局也只能如此,而那些源氏僅有一兩分愛意,偶爾才想起的女子們,那又該是何等的悲哀。

這不是某些女子的悲哀,而是一個時代女子的悲哀。時代和傳統(tǒng)習俗,男尊女卑的地位等各種因素導致了她們的杯具。我們注意到書中夫妻并不是住在一齊的,而是男方在夜里到女方家中就寢,這個女方可能是妻子也可能只是情人,次晨再離開。這種制度被稱作是訪妻婚。這種制度沒有一種約束力可言,根本無法保證男女之間的關系的恒定。又是男尊女卑的時代,因而女子易被棄置,男子易朝三暮四。例如,源氏最早的情人中有六條妃子,之后喜愛夕顏便把六條妃子棄在一旁,不予理會了,源氏由于一時好奇追求末摘花,兩人發(fā)生關系,發(fā)現(xiàn)末摘花相貌丑陋后又幾乎等于將她拋棄。而又有所謂貴族階層中的政治聯(lián)姻,不顧及當事人的意愿,于是導致了婚姻杯具,葵姬和三公主就是赫然的例子。女性的杯具在《源氏物語》一書中顯得格外的突出,恍如春天絢爛的櫻花,越是完美的事物卻越易凋零。

源氏物語的心得體會范文5

最是那一低頭的溫柔,恰似一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞。

很偶然的機會在學校圖書館看到這本書,出于對日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,之后又去找了電影來看,說實話,沒有在日本的文化中熏陶過的人一般很難理解這本書。就像《紅樓夢》我們能看到寶玉和黛玉輾轉(zhuǎn)反側的感情,卻很難理解紅學家很整天在折騰些什么。

印象中的古代日本,禮儀周到、民風淳樸,無疑《源氏物語》讓我大大震撼了一把。當時的感覺就是古代的日本人隨心而動,很有自我追求的精神。大概是平安時代受唐朝的影響深遠。以言情小說的角度,這本書并沒有多少驚喜,畢竟書里晦澀的言語以及時不時出現(xiàn)的詩句難免會讓人覺得有些乏味。而書中不時出現(xiàn)白居易的詩句,及《禮記》、《戰(zhàn)國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的史實和典故,并巧妙地隱伏在故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的中國古典文學的氣氛,更讓人會誤以為在讀半白話版的中國古典小說。之后想想,原先我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一個民族的文化起源,單是經(jīng)歷長時間的演化發(fā)展,已被烙上獨特的烙印。

日本是個矛盾的民族,明明對女性的歧視根深蒂固,偏偏有著日本版《紅樓夢》之稱的《源氏物語》又是出自女性之手,而這篇小說在當時也可是是作者寫給皇后供天皇消遣的讀物而已。書中由光源氏等人品評世間女子等級,展開光源氏的感情之旅,反映了當時貴族奢靡又出奇優(yōu)雅的生活,權位利益僅僅輕輕帶過。書中那些如畫般美麗溫婉,仿佛不食人間煙火般的存在的女子之于他們大抵只是附屬品罷了,貴族女子難免被當成利益聯(lián)盟的犧牲品,并無人真正關心她們的想法。

夢想與現(xiàn)實,表面的光華與內(nèi)里的丑惡,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的離世而結束,只是已到盡頭,世人記住的都是他的光華。

有機會還是要去親眼看看,好好體會一下日本的傳統(tǒng)文化。

關于譯本,因為看的時候上下兩冊并不是同一個版本,比較了一下還是覺得豐子愷的比較好。


20552